O chamado Evangelho de Tomé é um apócrifo, pois não faz parte do cânone definido pela Igreja de Roma porque, em sua opinião, não foi inspirado por Deus; mas é, de facto, um apócrifo no verdadeiro sentido do termo grego de que deriva, pois é um texto oculto, secreto, reservado a iniciados nos mistérios, como o autor define logo no início ao dizer “Estas são as Sentenças ocultas [logo, secretas] que o Jesus vivo proferiu (e) quem encontrar a (sua) interpretação (...) não experimentará a morte”, e não a encontrará porque terá já alcançado um elevado grau de iniciação.
Trata-se de uma colecção de 114 Sentenças[1] de Jesus, algumas com correspondência nos evangelhos canónicos, principalmente nos sinópticos, na sua maioria de difícil, ou mesmo impossível interpretação para não iniciados[2].
O Evangelho de Tomé foi escrito por volta do ano 140 A.D., tendo sido citado por alguns Padres da Igreja, como Orígenes (185-254), até que em 787 foi considerado herético pelo Segundo Concílio de Niceia. Porém, a despeito da sua antiguidade, apenas foi parcialmente conhecido no Ocidente em 1920, quando o professor H. G. Evelyn White, da Universidade de Cambridge, publicou The Sayings of Jesus from Oxyhrynchus, uma tradução em inglês de dois papiros em grego do século III, onde constam, somente, 14 Sentenças, e que foram descobertos, em mau estado, entre 1896 e 1907 na famosa estação arqueológica de Oxyrhynchus[3]. O texto completo apenas foi conhecido do grande público em 1981, quando a Harper Row, Publishers publicou The Nag Hammadi Library, a tradução em inglês dos cinquenta e dois tratados, escritos em copta, encontrados próximo de Nag Hammadi [4].
O Evangelho de Tomé é um texto gnóstico que reflecte ensinamentos de uma escola de mistérios maiores, cuja espiritualidade me parece superior à de João[5], porque, enquanto este define, no prólogo, o âmbito cósmico e a intemporalidade do trabalho do Cristo, e realça a sua analogia com o Verbo, o autor do Evangelho de Tomé vai muito mais alto e encoraja os crentes a procurar conhecer Deus através das capacidades que lhes foram divinamente concedidas; aliás. o Evangelho de João é muito mais acessível a um não iniciado do que o Evangelho de Tomé.
Quer o manuscrito grego de Oxyrhynchus, quer o tratado copta de Nag Hammadi[6] começam com a frase “Estas são as Sentenças secretas que foram ditas por Jesus vivo”; o primeiro prossegue dizendo “que Judas, que é também Tomé, escreveu”, e o segundo diz “que Dídimo Judas Tomé escreveu”.
Tendo em
atenção que Tomé é um termo aramaico que significa gémeo, duplo,
tendo sido transliterado para grego
como Thomas, e dídimo é uma palavra grega que tem precisamente o
mesmo significado, é evidente que quem escreveu as Sentenças originais foi Judas e não Tomé, pelo que este texto
deveria chamar-se Evangelho de Judas e não Evangelho de Tomé
como consta de todas as traduções em línguas modernas que consultei e que parece estar universalmente aceite, o que me constrange a
manter este título apesar de incorrecto. Como era prática corrente naquele
tempo, nenhum dos documentos trás o nome de quem, cerca do ano de 140,
reproduziu as Sentenças originais.
A questão que se levanta é qual dos
dois apóstolos chamados Judas as registou: penso que tenha sido Judas Tadeu porque tinha um irmão, o apóstolo Tiago[7],
do qual, segundo uma velha tradição,
seria gémeo, o que explicaria os apostos Tomé e Didimo que os
distinguiam do outro Judas, o Iscariote.
* *
*
A versão que apresento é uma compilação de diversas traduções, as quais, porém, apresentam algumas diferenças; aliás, as 14 Setenças de Oxyrhynchus também diferem das suas correspondentes de Nag Hammadi. As diferenças que me pareceram mais significativas vão assinalas no local próprio.
Estas são as Sentenças
secretas que Jesus vivo proferiu e Dídimo Judas Tomé escreveu.
1.
E
ele disse: "Quem encontrar a interpretação destas Sentenças não
experimentará a morte.”
2.
Jesus
disse: "Que aquele que busca não cesse de buscar até encontrar. Quando
encontrar, perturbar-se-á. Quando se perturbar ficará maravilhado e reinará
sobre o Todo.”
3.
Jesus
disse: "Se aqueles que vos guiam vos disserem, ‘Vede, o Reino está no
céu’, então os pássaros do céu preceder-vos-ão. Se vos disserem ‘está no mar’,
então os peixes preceder-vos-ão. Mas o Reino está dentro de vós e fora de vós.
Quando vos conhecerdes a vós mesmos, então sereis conhecidos e compreendereis
que sois vós os filhos do Pai vivo. Mas se não vos conhecerdes, então vivereis
na pobreza e sereis a pobreza.”
4.
Jesus
disse: "O idoso não hesitará em perguntar a uma criança de sete dias
acerca do lugar da vida, e ele viverá. Pois muitos dos primeiros serão últimos
e tornar-se-ão um e o mesmo.”
5.
Jesus
disse: "Conhecei o que está perante a vossa face, e o que vos está oculto
ser-vos-á revelado, porque nada há oculto que não seja revelado.”
6.
Os
seus discípulos interrogaram-no dizendo, ‘Queres que jejuemos? Como oraremos?
Devemos dar esmolas? Que dieta devemos observar?”
Jesus disse: "Não mintais e não
façais aquilo que detestais, pois todas as coisas são reveladas perante o céu.
Aliás, nada há oculto que não seja revelado, e nada há encoberto que permaneça
escondido.”
7.
Jesus
disse: " Afortunado é o leão que o homem comer e o leão se torna homem; e
desgraçado é o homem que o leão comer , e o homem se torna leão” .
Outra versão: “Jesus disse ‘Afortunado é o
leão que se torna humano quando é comido por homem, e desgraçado é o homem que
o leão come e o leão se torna homem”; esta versão parece-me menos lógica.
8.
E
Ele disse: "O ser humano é como um pescador sensato que lançou a sua rede
ao mar e a retirou cheia de pequenos peixes. Entre eles, o pescador sensato
descobriu um grande e excelente peixe. Atirou todos os pequenos peixes ao mar e
escolheu, facilmente, o peixe grande. Quem tiver ouvidos para ouvir que ouça!.”
9. Jesus disse: "Eis que o semeador saiu,
levou uma mão cheia de sementes, e espalhou-as. Algumas caíram na estrada; os pássaros vieram e
apanharam-nas. Outras caíram nas rochas,
não criaram raízes no solo e não produziram espigas. Outras caíram em
espinheiros que sufocaram as sementes e os vermes comeram-nas. E outras caíram
em solo fértil e isso produziu uma boa colheita; produziram sessenta por medida
e cento e vinte por medida.”
10. Jesus disse: "Lancei fogo ao mundo e eis que estou
a guardá-lo até que arda.”
11. Jesus disse: "Este céu passará, e
aquele que está acima dele passará. Os mortos não estão vivos e os vivos não
morrerão. Nos dias em que comestes o que estava morto, vós o tornastes vivo.
Quando estiverdes na luz, que fareis? No dia em que fostes um, tornaste-vos
dois. Mas quando vos tornardes dois, que fareis?"
12. Os discípulos disseram a Jesus: "Sabemos
que nos vais deixar. Quem será o nosso guia?"
Jesus disse-lhes: "Onde quer que
estiverdes, devereis dirigir-vos a Tiago, o Justo, por quem o céu e a terra
foram feitos.”
13. Jesus
disse a seus discípulos: "Comparai-me com alguém e dizei-me com quem me
pareço.”
Simão Pedro disse-lhe:
"Tu és como um anjo justo.”
Mateus disse-lhe: "Tu és como um
sábio filósofo.”
Tomé
disse-lhe: "Mestre, a minha boca é inteiramente incapaz de dizer com
quem te pareces.”
Jesus disse: "Não sou teu
Mestre. Porque bebeste, ficaste intoxicado da fonte borbulhante que
eu tenho distribuído por medida.”
E levou-o e retiraram-se e disse-lhe três
coisas. Quando Tomé regressou para junto dos seus companheiros, estes
perguntaram-lhe: "O que te disse Jesus?"
Tomé respondeu: "Se eu vos dissesse uma
só das Sentenças que ele me disse, agarraríeis pedras e apedrejar-me-íeis, e um fogo brotaria das pedras e
queimar-vos-ia.”
14. Jesus
disse-lhes: "Se jejuardes, originareis pecado em vós, e se orardes, sereis
condenados, e se derdes esmolas fareis mal aos vossos espíritos. Quando
entrardes num país qualquer e caminhardes pelos campos, se vos receberem comei o que vos puserem à frente e curai os
enfermos de entre eles. Pois o que entrar em vossa boca não vos maculará, mas o
que sair da vossa boca, isso vos maculará.”
15. Jesus disse:
"Quando virdes aquele que não nasceu de mulher, prostrai-vos com a face no
chão e adorai-o. Esse é o vosso Pai.”
16. Jesus disse: "Talvez os homens
pensem que vim trazer paz ao mundo. Não sabem que é dissensão o que vim
espalhar pela terra: fogo, espada, guerra. Com efeito, havendo cinco numa casa,
três estarão contra dois e dois contra três: o pai contra o filho e o filho
contra o pai. E eles permanecerão sós.”
17. Jesus disse:
"Dar-vos-ei o que nenhum olho viu
e o que nenhum ouvido ouviu e o que
nenhuma mão tocou e o que nunca ocorreu à mente humana.”
Outra versão: “Jesus disse: ?Dar-vos-ei o
que o olho não viu, e o que o ouvido não ouviu, e o que a mão não tocou, e o
que não veio ao coração do homem”.
18. Os discípulos disseram a Jesus:
"Diz-nos como será o nosso fim.” Jesus disse: "Haveis descoberto,
então, o princípio para que estejais a procurar o fim? Pois onde está o
princípio está o fim. Feliz daquele que tomar o seu lugar no princípio: ele
conhecerá o fim e não experimentará a morte.”
19. Jesus disse: "Feliz
o que era antes de ter sido. Se vos tornardes meus discípulos e ouvirdes as
minhas Sentenças, estas pedras prestar-vos-ão auxílio. É que no Paraíso há
cinco árvores para vós que permanecem inalteradas no Verão ou no Inverno, e
cujas folhas não caem. Aquele que vier a conhece-las não experimentará a
morte.”
20. Os discípulos disseram a
Jesus: "Diz-nos com que se parece o Reino do Céu.”
Ele disse-lhes: "É como uma semente de
mostarda, a mais pequenas de todas as sementes, mas que, quando cai em terra
preparada, produz uma grande planta e torna-se um refúgio para as aves do céu.”
21. Maria disse a Jesus: "Com quem se parecem os teus discípulos?"
Ele disse: "Parecem-se com crianças que
se instalaram num campo que não lhes pertence. Quando vierem os donos do campo,
dirão: ‘Devolvei-nos o nosso campo.’ Elas se despirão diante deles para que
tenham o seu campo de volta e devolver-lho-ão. Por isso vos digo: se o dono de
uma casa souber que virá um ladrão, iniciará a sua vigia antes que ele chegue e não deixará que
arrombe a casa e roube os seus bens. Vós, portanto, estejais de guarda contra o
mundo. Armai-vos com todo o poder para que os ladrões não consigam encontrar um
caminho que os conduza a vós, pois a dificuldade que temeis certamente
acontecerá. Que haja entre vós alguém que compreenda. Quando a colheita estiver
madura, virá rapidamente com uma foice em mãos para a colher. Quem tiver
ouvidos para ouvir que ouça!.”
22. Jesus viu algumas
criancinhas sendo amamentadas. Disse aos seus discípulos: "Estas criancinhas que mamam são como aqueles que
entram no Reino.”
Disseram-lhe: “Então entraremos no Reino
como crianças?"
Jesus disse-lhes: "Quando fizerdes do
dois um, e quando fizerdes o interior como o exterior, e o que está em cima
como o que está em baixo, e quando fizerdes o macho e a fêmea um só e o mesmo,
para que o macho não seja mais macho nem a fêmea seja mais fêmea, e quando
formardes olhos em lugar de um olho, uma mão em lugar de uma mão, um pé em
lugar de um pé e uma imagem em lugar de
uma imagem, então, entrareis no Reino.
23. Jesus disse: “Escolher-vos-ei, um entre mil e dois entre dez mil, e
eles ficarão como um só.”
24. Os seus discípulos
disseram: "Mostra-nos o lugar onde estás, pois precisamos de o procurar.”
Disse-lhes: "Aquele que tem ouvidos que
ouça! Há luz no interior de um homem de luz e ele ilumina todo o mundo. Se não
brilha, é escuridão.”
25. Jesus disse: "Ama o
teu irmão como a tua própria alma, protege-o como à pupila dos teus olhos.”
26. Jesus disse: "Vês o
cisco no olho do teu irmão, mas não vês a trave no teu próprio olho. Quando
tirares a trave do teu olho, então verás o suficiente para tirares o cisco do
olho do teu irmão.”
27. Jesus disse:
"Se não jejuardes em relação ao mundo, não encontrareis o Reino de Deus.
Se não observardes o sabbath como sabbath não vereis o Pai.”
28. Jesus disse:
"Tomei o meu lugar no meio do mundo e em carne lhes apareci. Encontrei todos embriagados e não encontrei
nenhum deles sedento. A minha alma ficou aflita com os filhos do homem, porque
são cegos nos seus corações e não vêem, porque vieram ao mundo vazios e também
vazios procuram deixar o mundo. Mas neste momento estão embriagados. Quando o
vinho lhes passar, então arrepender-se-ão.”
Outra versão, mais curta: “Jesus
disse: ‘Estive no meio do mundo e em carne fui visto por eles, e encontrei
todos embriagados e não encontrei nenhum deles sedento. E a minha alma ficou
aflita com as almas dos homens, porque são cegos nos seus corações e não vêem
...”
29. Jesus disse: " Se a carne tivesse
surgido por causa do espírito, seria uma maravilha, mas se o espírito tivesse
surgido por causa do corpo, isso seria a maravilha das maravilhas. Estou
admirado com o facto dessa grande riqueza ter vindo morar nesta pobreza.”
30. Jesus disse:
"Onde há três deuses, eles são deuses. Onde há dois ou um, estou com ele.”
Outra versão, mais longa: “Jesus disse:
‘Onde há dois não estão sem Deus, e quando há um só, eu digo, eu estou com ele
deuses, eles são deuses. Onde há dois ou um, estou com ele. Levantai a pedra e
aí me encontrareis; racha a lenha e aí estou”. Esta última frase consta do logion
77.
31. Jesus disse:
"Nenhum profeta é aceite na sua
terra; nenhum médico cura quem o conhece.”
32 Jesus disse: "Uma
cidade construída e fortificada sobre uma alta montanha não pode cair nem ficar
escondida.”
33. Jesus disse: "Pregai
dos vossos telhados aquilo que ouvirdes no vosso ouvido e no outro ouvido. Pois
ninguém acende uma lâmpada e a põe debaixo de um cesto, nem num lugar
escondido, antes a põe num candelabro para que aqueles que entram e saem vejam
a sua luz.”
Nos papiros
de Oxyrhynchus aparece a seguinte frase solta:
“Jesus disse: ‘Ouviste com um ouvido mas o outro fechaste-o”.
34. Jesus disse: "Se um
cego guia outro cego, ambos cairão numa vala.”
35. Jesus disse: "Não é
possível para ninguém entrar na casa de um homem forte e toma-la pela força a
não ser que lhe amarre as mãos. Então será capaz de pilhar a sua casa.”
36. Jesus disse: "Não
vos incomodeis, de manhã à noite e de noite à manhã, com o que ireis vestir.
Outra versão: Jesus
disse: "Não vos preocupeis do amanhecer ao anoitecer e do anoitecer ao
amanhecer com a comida que ireis comer, ou com a roupa que ireis vestir. Sois
muito melhor do que os lírios que nem cardam nem fiam. E pela vossa parte o que
vestireis quando não tiverdes roupas? Quem aumentaria o vosso tamanho? É ele
quem vos dará a vossa roupa.
37. Os seus
discípulos disseram: "Quando te revelarás a nós e quando te veremos?"
Jesus disse: "Quando vos despirdes sem
vos envergonhardes e tomardes as vossas vestes e as colocardes sob os vossos
pés, como crianças, e as pisardes, então
vereis o Filho do Vivo e não tereis medo.”
38. Jesus disse: "Muitas vezes haveis desejado
ouvir estas Sentenças que vos digo, e não tendes mais ninguém de quem as ouvir. Dias virão em que me procurareis e não me
encontrareis.”
39. Jesus disse: "Os fariseus e os
escribas tomaram as chaves do Conhecimento e esconderam-nas. Não entraram nem
deixaram entrar aqueles que queriam entrar. Vós, porém, sede astutos como serpentes e inocentes como
pombas.”
40. Jesus disse:
"Uma videira foi plantada fora do Pai, mas não sendo forte será arrancada
pela raiz e destruída.”
41. Jesus disse:
"Quem tiver algo na sua mão receberá mais, e quem nada tiver perderá até o
pouco que tiver.”
42.
Jesus disse:
"Sede transeuntes.”
43. Os seus
discípulos disseram-lhe: "Quem és tu que deves dizer-nos estas coisas a
nós?"
"Não percebeis quem sou pelo que vos
digo, mas tornastes-vos como judeus, que amam a árvore mas odeiam os frutos, ou
amam os frutos mas odeiam as árvores.”
44. Jesus disse:
"Quem blasfemar contra o Pai será perdoado e quem blasfemar contra o Filho
será perdoado, mas quem blasfemar contra o Espírito Santo não será perdoado nem
na terra nem no céu.”
45. Jesus disse: "As uvas não são colhidas dos
espinheiros nem os figos dos cardos, pois eles não dão frutos.
O homem bom produz o bem a partir do que
armazenou; um homem mau produz o mal a partir do armazém mau que está no seu
coração, e diz coisas más. Pois do que abunda no coração, trás para fora coisas
más.”
46. Jesus disse: "Desde Adão a João, o
Baptista, de entre os que nasceram de mulher ninguém é tão superior a João, o Baptista, que os seus olhos não
tenham de se abaixar perante ele. Mas eu disse que quem de vós que se torne uma
criança, conhecerá pessoalmente o Reino e tornar-se-á superior a João.”
47. Jesus disse: "É impossível para um homem
montar dois cavalos ou retesar dois arcos. E é impossível para um servo servir
dois senhores, pois de outra forma honrará um e desdenhará o outro. Ninguém
bebe vinho velho e logo em seguida deseja beber vinho novo. O vinho novo não se
deita em odres velhos para que não rebentem, nem o vinho velho se deita em
odres novos para não estragar. Um pano velho não se cose em roupas novas porque
pode rasgar-se.”
48. Jesus disse: "Se dois fizerem as pazes um
com o outro nesta mesma casa, dirão à montanha: ‘Vai-te embora!’ e ela irá.”
49. Jesus disse: "Felizes os solitários e
eleitos, pois encontrareis o Reino. Porque vós sois dele e a ele voltareis.”
50. Jesus disse: "Se vos disserem: ‘De
onde viestes?’ dizei-lhes: ‘Viemos da luz, o lugar onde a luz nasceu de moto
próprio e se estabeleceu e se manifestou através da sua imagem. Se vos
disserem: ‘Isso sois vós?’ dizei: ‘Nós somos seus filhos e somos os eleitos do
Pai Vivo’. Se vos perguntarem: ‘Qual é o sinal do vosso Pai em vós?’,
dizei-lhes: ‘Movimento e repouso’"
51. Os seus
discípulos disseram-lhe: "Quando virá o descanso para os mortos e quando
virá o novo mundo?"
Ele disse-lhes: "O que esperais já
chegou, mas não o reconhecestes.”
52. Os seus discípulos disseram-lhe:
"Vinte e quatro profetas falaram em Israel e todos falaram em ti.”
Ele disse-lhes: "Omitistes o único que
vive na vossa presença e apenas falastes dos mortos.”
53. Os seus discípulos disseram-lhe: "A
circuncisão é benéfica ou não?"
Ele disse-lhes: "Se fosse benéfica os
pais gerariam filhos já circuncidados de sua mãe. Mas a verdadeira circuncisão
em espírito tornou-se absolutamente proveitosa.”
54. Jesus disse:
"Felizes os pobres, pois vosso é o Reino do Céu.”
55. Jesus disse: "Aquele que não odiar
pai e mãe não poderá tornar-se meu discípulo, e aquele que não odiar irmãos e
irmãs e carregar a sua cruz, como eu, não será digno de mim.”
56. Jesus disse:
"Quem conseguiu compreender o mundo descobriu um cadáver, e quem descobriu
um cadáver é superior ao mundo.”
57. Jesus disse: "O Reino do Pai é
semelhante a um homem que tem boas sementes. O seu inimigo veio durante a noite
e espalhou joio por entre as boas sementes. O homem não deixou que os
trabalhadores tirassem o joio, dizendo: ‘Receio que ao tirar o joio tireis o
trigo com ele. No dia da colheita as ervas daninhas estarão bem à vista e
então serão arrancadas e queimadas.”
58. Jesus disse:
"Bem-aventurado o homem que sofreu
e encontrou vida.”
59. Jesus disse:
"Prestai atenção ao Vivo enquanto estiverdes vivos, para que não morreis e
procureis vê-lo e serdes incapazes de tal.”
60. Viram um Samaritano
carregando um cordeiro a caminho da Judeia. Disse aos seus discípulos: "Por
que está o homem carregando o cordeiro?"
Disseram-lhe: "Para que o possa
matar e comer.”
Disse-lhes: " Enquanto estiver vivo
não o comerá, mas somente depois de o
matar e se tornar cadáver.”
Eles disseram, "Não o poderia fazer
de outra maneira.”
Disse-lhes: "Assim, também,
convosco, procurai para vós um lugar de Repouso para que não vos torneis
cadáver e sejais comidos.”
61. Jesus disse: "Dois repousarão sobre um leito: um
morrerá, o outro viverá.”
Salomé disse: "Quem és Tu, homem,
que, como se da parte de Alguém, subiste para o meu leito e comeste da minha
mesa?”
Jesus disse-lhe: "Eu sou Aquele que
existe a partir do Indiviso. Recebi algumas coisas do Meu pai.”
Salomé disse :"Eu sou tua
discípula.”
Jesus disse-lhe: "Por isso digo
que, se ele é indiviso será cheio com luz, mas se é dividido será cheio com
escuridão.”
62. Jesus disse: "É para aqueles que
são dignos dos Meus mistérios que eu digo os Meus mistérios. Que a tua mão
esquerda não saiba o que faz a direita.”
63. Jesus disse: "Havia um homem rico
que tinha muito dinheiro. Disse: ‘Investirei o meu dinheiro para que possa
semear, colher, plantar e encher o meu celeiro com o fruto da colheita, para
que nada me faltar’. Tais eram as suas intenções, mas naquela mesma noite
morreu. Aquele que tiver ouvidos que ouça!"
64. Jesus disse:
"Um homem tinha recebido visitas. Quando a ceia estava pronta, mandou o
seu servo chamar os convidados. Foi ter com o primeiro e disse-lhe: ‘O meu
senhor convida-te’. O outro respondeu: ‘Alguns comerciantes devem-me dinheiro e
vêm ter comigo à noite. Tenho de ir e dar-lhes instruções. Apresento as minhas
desculpas por não poder ir à ceia.” O servo foi ter com outro e disse-lhe: ‘O meu senhor está te
convidando’. Este disse-lhe: ‘Acabei de comprar uma casa e preciso de um dia.
Não terei tempo’. O servo foi ter com outro e disse-lhe: ‘O meu senhor
convida-te’. Este disse ao servo: ‘O meu amigo vai-se casar e eu vou preparar o
banquete. Não poderei ir à ceia; desculpa-me, por favor’. O servo foi ter com
um outro e disse-lhe: ‘O meu senhor convida-te’. Este disse-lhe: ‘Comprei uma
fazenda e vou buscar a renda. Não poderei ir, por favor, desculpa-me’. O servo
foi ter com o seu senhor e disse-lhe: ‘Os que convidaste para a ceia mandam
pedir desculpas’. O senhor disse ao servo: ‘Vai lá fora, para as ruas, e traz
os que encontrares para cear’. Homens de negócios e mercadores não entrarão nos
Lugares do meu Pai.”
65. Ele disse: "Havia um homem bom que
tinha uma vinha. Alugou-a a alguns camponeses para que cuidassem dela e ele
pudesse ficar com a produção. Enviou o seu servo para que os arrendatários lhe
entregassem colheita. Agarraram o servo e espancaram-no, deixando-o à beira da
morte. O servo voltou e contou ao seu senhor o ocorrido. O senhor disse:
‘Talvez não o tenham reconhecido’. Mandou outro servo. Os camponeses também o
espancaram. Então o senhor enviou o seu filho e disse: ‘Talvez eles mostrem
respeito pelo meu filho’. Como os camponeses sabiam que aquele era o herdeiro
da vinha, mataram-no. Quem tenha ouvidos que ouça .”
66. Jesus disse: "Mostrai-me a pedra que os
construtores rejeitaram. Essa é a pedra angular.”
67. Jesus disse:
"Aquele que crê que o próprio Todo é defeituoso é mesmo completamente
defeituoso.”
68. Jesus disse: "Bem-aventurados sois
vós quando fordes odiados e perseguidos. Onde quer que tenhais sido perseguidos, eles não
encontrarão nenhum Lugar.”
69. Jesus disse:
"Bem-aventurados os que foram perseguidos dentro de si mesmos. São eles os
que verdadeiramente vieram a conhecer o Pai. Bem-aventurado o faminto, pois o
seu estômago desejoso será cheio.”
70. Jesus disse: "Se produzirdes o que
está dentro de vós, o que produzirdes salvar-vos-á. Se não produzirdes o que
está dentro de vós, o que não produzirdes destruir-vos-á”.
71. Jesus disse: "Destruirei esta casa e
ninguém será capaz de a reconstruir.”
72. Um homem disse-lhe: "Diz aos meus
irmãos para dividirem os bens do meu pai comigo.”
Disse-lhe: "Ó homem, quem me fez alguém que divide?" Voltou-se para
os seus discípulos e disse-lhes: "Não sou alguém que divide, ou sou?”
73. Jesus disse:
"A colheita é grande mas os operários poucos. Suplicai, por isso, ao
Senhor que envie operários para a colheitas.”
74. Ele disse:
"Senhor, há muitas pessoas em volta do bebedouro, mas não há nada na
cisterna.”
75. Jesus disse:
"Há muitos que estão à porta, mas são os solitários que entrarão nos
aposentos nupciais.”
76. Jesus disse:
O Reino do Pai é semelhante a um comerciante que tinha mercadorias em consignação e encontrou uma pérola. Esse
comerciante era sensato; vendeu as mercadorias e comprou só a pérola para si.
Vós, também, procurai esse infalível e duradoiro tesouro, onde nenhuma traça
vem para comer, nem nenhum verme destrói.”
77. Jesus disse:
"Sou eu que sou a luz que está acima de todos eles. Sou eu que sou o
Todo. De mim saiu o Todo e até mim
chegou o Todo. Rachai um pedaço de madeira, e eu estou lá. Levantai a pedra e
aí me encontrareis.”
78. Jesus disse:
"Por que saístes para o deserto? Para ver um caniço agitado pelo vento? E
para ver um homem vestido com roupas finas, como os vossos reis e os vossos
grandes homens? Cobrem-nos roupas finas, mas são incapazes de perceber a
verdade.”
79. Uma mulher na
multidão disse-lhe: "Bem-aventurados o ventre que te gerou e o peito que
te nutriu.”
Ele disse-lhe: "Bem-aventurados os
que ouviram a palavra do Pai e verdadeiramente a guardaram. Pois virão dias em
que direis: "Bem-aventurados o ventre que não concebeu e o peito que não deu leite.”
80. Jesus disse:
"Aquele que reconheceu o mundo encontrou o corpo, mas aquele que encontrou
o corpo é superior ao mundo.”
81. Jesus disse:
“Que quem enriqueceu seja rei, e quem possui poder que renuncie a isso.”
82. Jesus disse:
"Aquele que está perto de mim está perto do fogo, e aquele que está longe
de mim está longe do Reino.”
83. Jesus disse:
"As imagens manifestam-se aos homens, mas a luz que está nelas permanece
oculta na imagem da luz do Pai. Ele manifestar-se-á, mas sua imagem continuará
oculta pela sua luz.”
84. Jesus disse:
"Quando vedes a vossa aparência exterior, sois felizes. Mas quando virdes
as vossas imagens que surgiram perante vós e que nem morrem nem se tornam
visíveis, quão tereis de suportar!"
85. Jesus disse: "Adão veio de um grande poder
e de uma grande riqueza, mas não se tornou digno de vós. Pois se tivesse sido
digno não teria experimentado a morte.”
86. Jesus disse: "As raposas têm as
suas tocas e as aves têm seus ninhos, mas o Filho do Homem não tem lugar para
poisar a sua cabeça e descansar.”
87. Jesus disse: "Desgraçado é o corpo que
depende de um corpo e desgraçada é a alma que despende destes dois.”
88. Jesus disse:
"Os anjos e os profetas virão a vós e dar-vos-ão as coisas que já tendes.
E vós, também dai-lhes as coisas que tendes e dizei a vós mesmos, ‘Quando virão
e tomam o que é deles?’"
89. Jesus disse:
"Por que lavais o exterior do copo? Não compreendeis que aquele que fez o
interior é o mesmo que fez o exterior?"
90. Jesus disse:
"Vinde a mim, pois o meu jugo é fácil
e o meu domínio suave, e encontrareis repouso para vós.”
91. Disseram-lhe:
"Diz-nos quem tu és para que possamos crer em ti.”
Ele disse-lhes: "Decifrastes a face
do céu e da terra, mas não reconhecestes aquele que está na vossa presença, e
não sabeis como decifrar este momento.”
92. Jesus disse:
"Procurai e encontrareis. Porém, o que me perguntastes no passado e vos
não disse, agora desejo dizer-vos, mas vós não o procurais.”
93. "Não
deis aos cães o que é sagrado, para que eles não o lancem para o monte de
estrume. Não atireis pérolas aos porcos, para que não as desfaçam em pedaços.”
94. Jesus disse:
"Quem procura encontrará, e quem bate à porte entrará.”
95. Jesus disse:
"Se tendes dinheiro, não o empresteis a juros, mas dai-o a alguém de quem
não o queirais de volta.”
96. Jesus disse:
"O Reino do Pai é como uma certa
mulher. Pegou num pouco de fermento, escondeu-o num pouco de massa, e fê-la em
grandes pães. Quem tem ouvidos que ouça!"
97. Jesus disse:
"O Reino do Pai é como uma certa mulher que levava um cântaro cheio de
farinha. Enquanto seguia por uma estrada distante de casa, a asa do cântaro
partiu-se e a farinha foi caindo pelo caminho atrás de si. Não deu conta, pois
não se tinha apercebido do acidente. Quando chegou em casa, pôs o cântaro no
chão e viu que estava vazio.”
98. Jesus disse:
"O Reino do Pai é como um homem que queria matar alguém poderoso. Em sua
casa, desembainhou a espada e trespassou a parede para ver se tinha forças para
tal. Então matou o homem poderoso.”
99. Os discípulos
disseram-lhe: "Os teus irmãos e a tua mãe estão lá fora.”
Ele disse-lhes: "Estes que estão
aqui e fazem a vontade do meu Pai, são os meus irmãos e a minha mãe. São eles
que entrarão no Reino do meu Pai.”
100. Mostraram uma moeda de ouro a Jesus e
disseram-lhe: "Os homens de César exigem-nos tributos.”
Ele disse-lhes: "Dai a César o que
pertence a César, dai a Deus o que pertence a Deus e dai-me o que é meu.”
101. Jesus disse:
"Quem não odeia o seu pai e a sua mãe, como eu, não pode ser meu
discípulo. E quem não ama o seu pai e a
sua mãe, como eu, não pode ser meu discípulo. Porque a minha mãe deu-me
falsidade, mas a minha verdadeira mãe deu-me vida.”
102. Jesus disse:
"Ai dos fariseus, porque são como um cão a dormir numa manjedoura, pois nem come nem deixa o gado comer.”
103. Jesus disse:
"Feliz aquele que sabe por onde os salteadores irão entrar, pois pode
organizar-se, passar em revista as suas terras e armar-se antes deles
atacarem.”
104. Disseram a Jesus: "Vem, oremos hoje e
jejuemos.”
Jesus disse: "Que pecado cometi eu, ou
em que fui eu vencido? Mas quando o
noivo deixar os aposentos nupciais,
então que jejuem e orem.”
105. Jesus disse:
"Quem conhece o pai e a mãe será chamado o filho da prostituta.”
106. Jesus disse:
"Quando vós fizerdes os dois um,
tornar-vos-eis filhos do homem, e quando disserdes ‘Montanha, sai daqui!’, ela sairá.”
107. Jesus disse: "O Reino é como um
pastor que tinha cem ovelhas. Uma delas, a maior, extraviou-se. Deixou as noventa e nove ovelhas e foi à sua
procura até a encontrar. Depois de ter tido todo este trabalho, disse à ovelha:
‘Eu interesso-me mais por ti do que pelas noventa e nove’.”
108. Jesus disse:
"Quem beber da minha boca tornar-se-á como eu. Eu mesmo tornar-me-ei ele,
e as coisas que estão ocultas ser-lhe-ão reveladas.”
109. Jesus disse: "O Reino é como um homem que tinha um tesouro
escondido no seu campo sem o saber. Quando morreu, deixou o campo ao seu filho.
O filho também não sabia do tesouro. Herdou o campo e vendeu-o. Aquele que o comprou
foi cavar e encontrou o tesouro. Começou a emprestar dinheiro a juros a quem
ele queria.”
110. Jesus disse:
"Quem encontra o mundo e se torna rico, que renuncie ao mundo.”
111. Jesus disse:
"Os céus e a terra serão fechados na vossa presença. E aquele que vive do
Vivo não verá a morte.” Não disse Jesus
‘Aquele que se encontra a si mesmo, é superior ao mundo?”
112. Jesus disse:
"Ai da carne que depende da alma. Ai da alma que depende da carne.”
113. Os seus discípulos disseram-lhe, "Quando
virá o Reino?"
Jesus disse, "Não virá por ser esperado.
Não será uma questão de se dizer: ‘Aqui está’ ou ‘Ali está’. Pelo contrário, o
Reino do Pai está disperso pela terra e os homens não o vêem.”
114. Simão Pedro
disse-lhes, “Que Maria nos deixe, pois as mulheres não merecem a Vida.”
Jesus disse, “Eu mesmo a irei dirigir,
a fim de a fazer macho, para que também se torne um espírito vivo semelhante a vós, machos. Pois todas as mulheres
que a si mesmas se fizerem machos, entrarão no Reino do Céu” [8].
FINALIZANDO ...
Uma primeira leitura do leitor comum levá-lo-á a concluir
que experimentará a morte; porém, outra leitura feita à luz dos
Ensinamentos Rosacruzes, se o não livrar dessa experiência pelo menos dar-lhe-á a consolação de ter
interpretado muitos mais logia do que a sua leitura inicial, consolação
essa que vale, francamente, a pena.
Outubro
de 2006
[1] Do grego Λόγια, substantivo neutro, plural de Λόγιον, palavra, sentença, dito, máxima. Segundo Heródoto e Aristóteles, Logia eram respostas da divindade e um diminutivo de Logos, pelo que o conjunto de Logia seria a Palavra do Senhor. Traduzi Λόγια como Sentenças, no sentido de mensagens, exortações.
[2] Estas Sentenças poderão estar na origem do chamado Evangelho Q, inicial do alemão quelle, fonte. Não se trata de um manuscrito, mas de uma análise filológica e etiológica dos evangelhos sinópticos, que leva à suposição de que, para redigirem as suas Boas-Novas, Mateus e Lucas serviram-se, para além de Marcos, de uma outra fonte, a Q, que integraria 225 versículos que se encontram em Mateus e Lucas, mas não em Marcos, já que destes 225 versículos 54 têm correspondência mais ou menos evidente no Evangelho de Tomé.
[3] Designação romana da antiga cidade egípcia de Permedjed, situada a cerca de 180 km a SSO do Cairo. O topónimo deriva do culto que os egípcios prestavam ao deus Sit que tinha encarnado num mormyrus, um peixe voraz, parecido com o lúcio, de cabeça afilada, dentes aguçados.
[4] Cidade situada a cerca de 450 quilómetros a sul do Cairo, em cujos arredores dois camponeses encontraram, em Dezembro de 1945, uma jarra de barro vermelho contendo vários códices. Depois de várias peripécias e da perda de um número indeterminado de códices ou papiros, o que se salvou foi mantido num inexplicável segredo até que, em 1972, foi publicada The Facsimile Edition of the Nag Hammadi Codices sob os auspícios do Departamento de Antiguidades do Egipto e da UNESCO, e em 1981 a primeira tradução em línguas modernas, The Nag Hammadi Library in English, da Harper & Row, São Francisco.
Do achado de 1945 sobreviveram 12 códices em papiro, encadernados em pele, mais 8 folhas retiradas de um décimo terceiro, contendo o conjunto cinquenta e dois tratados, dos quais quarenta eram totalmente desconhecidos. Estes tratados são traduções, em dois dialectos coptas, de originais gregos, feitas ao longo do século IV provavelmente por monges do mosteiro de Chenobosqueia, situado a cerca de cinco quilómetros do local onde a jarra foi encontrada. Salvo raras excepções, são textos gnósticos sobre o Cristianismo primitivo, onde não é estranha a influência de religiões mistéricas orientais.
O motivo por que os códices foram escondidos estará relacionado com a legalização do Cristianismo em 313 e a sua elevação a religião oficial do Império Romano em 380, com a severa repressão de todas as heresias, e a aproximação da 10ª Legião Romana daquele mosteiro.
[5] O Evangelho de João é o único canónico relacionado com uma escola de mistérios maiores, segundo nos diz Max Heindel; os outros três evangelhos reflectem ensinamentos de escolas de mistérios menores.
[6] A versão em grego pode ser consultada em http://www.gospels.net/thomas/ e a copta em Evangile selon Thomas, apresentação, tradução e comentários de Émile Gillabert, Pierra Bourgeois e Yves Haas, Montélimar, Collection Métanoïa, 1979.
[7] Lc 6, 16